Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
|
| Übersetzung: |
0.15 USD |
Korrektur: |
0.10 USD |
|
|
|
|
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
FachwissenArchäologie • Geisteswissenschaften (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Geschichte • Linguistik • Literatur/Poesie • Philosophie • Religion • Reisen & TouristikZusätzliche Arbeitsbereiche: Landwirtschaft/Viehzucht • Kunst/Handwerk/Malerei • Bauwesen • Copywriting • Erziehung/Pädagogik • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Folklore • Regierung/Politik • Internationale Entwicklung/Kooperation • Wissenschaft (allgemein)
About me Date of Birth: May 17, 1958 Place of Birth: Seaforth, Ontario, Canada Nationality: Canadian/Dutch Marital Status: Married Address: Giraffeweg 29 1338 KR Almere The Netherlands Tel. +31 -36-84 81 500
Qualifications Native English speaker I have more than fifteen years experience in translating and proofreading texts for scholars and academic publishers, in addition to continuing to publish my own works in my areas of expertise. Because of my official role as editor in this work, I am often the last person to see the manuscript before it is sent to the publisher. My extensive education and wide-ranging interests have given me a broad grasp of several subject areas, in addition to my own areas of expertise. My particular skills also include being able to set a text for publication according to publishers’ specifications. Education 17-05-01: Vrije Universiteit, Amsterdam. Received degree of Doctor of Letters on the basis of the study Laughter Among the Ruins: Postmodern Comic Approaches to Suffering. Promotor: Prof. dr. R.J. Lyall (Vrije Universiteit); Co-promotor: Dr. R. Todd (Vrije Universiteit) 27-03-95: Vrije Universiteit, Amsterdam: Received degree of Doctor of Theology cum laude on the basis of dissertation entitled Relationality and the Concept of God. Promotors: Prof. dr. H.M. Vroom and Prof. dr. A. van Egmond (Vrije Universiteit); Co-promotor: Dr. C. Plantinga, Jr. (Calvin Theological Seminary) 29-01-90: Vrije Universiteit, Amsterdam; Degree Obtained: Doctorandus 1988-89: Calvin Theological Seminary, Grand Rapids, Michigan, U.S.A. Degree Obtained: Master of Theology (Specialization: Old Testament); Master's Thesis: The Righteousness (SDQ) of God and Humanity in the Psalter 1984-88: Calvin Theological Seminary, Grand Rapids, Michigan, U.S.A. Degree Obtained: Master of Divinity 1983-84: Brock University, St. Catharines, Ontario, Canada Degree Obtained: Honours Bachelor of Arts in English 1977-81: Calvin College, Grand Rapids, Michigan, U.S.A. Degree Obtained: Bachelor of Arts in English with a minor in (European) history Work Experience translated or edited articles by professors of theology and other disciplines that have been published in highly respected academic journals and collections translated academic books published by Peeters Publishers and Booksellers (Louvain) and Kok Pharos (Kampen, NL) translated (from French, German and Dutch into English) or edited/proofread all the material for publication in the journal Studies in Interreligious Dialogue (Louvain: Peeters Publishers and Booksellers) translated and/or edited/proofread most of the volumes in the series Currents of Encounter published by Editions Rodopi (Amsterdam) in connection with the last two items I am responsible for finalizing the text and copy for the publisher See Detailed List of Translations.pdf Other Work Experience Academic: i) Writer and Publicist1991-: See List of Publications.pdf ii.Editing 2001: Appointed co-editor of the series Currents of Encounter 1999: Appointed managing editor for Studies in Interreligious Dialogue iii. Research (Faculty of Theology, Vrije Universiteit, Amsterdam) 1995-98: Post-doctoral research on religious issues in secularized literature 1991-95: Assistant in Education; researching dissertation iv. University Lecturer at the Faculty of Theology, Vrije Universiteit, Amsterdam in Philosophy of Religion 1991-1998Pastoral 1999-2005: Full-time minister, Gereformeerde Kerk, Opperdoes, The Netherlands ReferencesHerzlichen Dank für die schöne und sehr präzise Übersetzung. Prof. dr. Sándor Fazakas (Ph.D., dr. habil), Rector, Theological University, Debrecen Dr. Jansen's specialty is the translation of academic texts, which is logical, given his background. He is an excellent translator and it is a pleasure working with him. Prof. dr. W. Stoker, Faculty of Theology and the Faculty of Letters, Vrije Universiteit, Amsterdam Die Übersetzungen von Henry Jansen sind fachlich kompetent, sprachlich sensibel und inhaltlich treffend. Durch die zuverlässige und unkomplizierteZusammenarbeit gestalten sich die Projekte kommunikativ und effektiv. Prof. dr. Michael Weinrich, Faculty of Protestant Theology, Ruhr-Universität Bochum Based on more than 15 years of personal experience, I am very pleased to endorse the professional translation work of Dr. Henry Jansen. Dr. Jansen is an English-language native speaker, and his translations of academic and more general articles, papers and books from Dutch and German into English are of an excellent quality. In other words, he offers what is all too often lacking in this area, namely: genuine value for money. I warmly recommend his services. Jerald D. Gort, Emeritus Associate Professor of Missiology and Theology of Religion, Faculty of Theology, Vrije Universiteit, Amsterdam; Co-editor of the academic series Currents of Encounter
Henry Jansen has a fine feeling for the intentions of authors and how to express them in good English. In his work for an academic journal he often improves passages of articles in which non-native authors have not expressed themselves as clearly as possible. From his long experience in the fields of systematic theology, philosophy of religion and religious studies he has gained a wide area of expertise. Prof. dr. H.M. Vroom, Faculty of Theology, Vrije Universteit, Amsterdam We have worked with Henry Jansen for many years and it has been a very pleasurable experience. With extreme precision and accuracy he looks after the editing and copy-editing of theological and philosophical manuscripts for us. The quality of his work is attested to by the reception the books on which he has worked enjoy among scholars. Fred van der Zee, CEO,Editions Rodopi, Amsterdam/New York Hobbies and Other InterestsTravel Ancient and medieval history Motorcycles Movies Fantasy Literature Meine SoftwareSDLX / TRADOS
|